Search
Close this search box.
European Easy-to-Read Logo

Informace ve snadném jazyce

Vaše návštěva muzea

Sudetoněmecké muzeum má pro své návštěvníky mnoho informací.
Je pro nás důležité, abyste snadno a rychle našli informace, které potřebujete.
Proto jsme pro vás připravili seznam informací.
Stačí, když v seznamu kliknete na slovo, které vás zajímá, a hned
se k těmto informacím dostanete.
Tady je ten seznam:

Všechno, co potřebujete vědět

Srdečně vítejte v Sudetoněmeckém muzeu.
Na této internetové stránce najdete důležité informace o našem muzeu.
Když naše muzeum přijdete navštívit, budete tyto informace potřebovat.

Otevírací doba muzea

Naše muzeum je otevřené od úterý do neděle. Má otevřeno vždy od 10 do 18 hodin.
Ale musíte přijít nejpozději v 17:30.
Když přijdete později, už vás bohužel nepustíme dovnitř.
Protože byste neměli dost času na to, abyste si všechno prohlédli.
V pondělí máme vždy zavřeno.
Kromě toho máme zavřeno i v tyto dny:

  • 24. a 25. prosince
    To je Štědrý den a první svátek vánoční.
  • 31. prosince a 1. ledna
    To je Silvestr a Nový rok.
  • Na Velký pátek
    To je pátek před Velikonocemi.
Das Bild zeigt einen Weihnachtsbaum. Der Baum ist geschmückt. Man sieht auch Geschenke unter dem Baum.

Vstupenky do našeho muzea

Jiné slovo pro vstupenky je lístky do muzea.
To znamená, že za návštěvu muzea musíte zaplatit vstupné.

Toto jsou naše ceny:

Das Bild zeigt eine Kasse an einem Museum. Man sieht einen Mann der eine Eintrittskarte kauft. Ein andere Mann kontrolliert die Eintrittskarten.
  • Lidé od 26 let musí zaplatit 5 euro.
  • Lidé pod 26 let musí zaplatit 3,50 euro.
  • A když je někdo starší než 65 let?
    Pak taky musí zaplatit 3,50 euro.
  • I lidé s těžkým postižením musí za vstupenku zaplatit 3,50 euro.
Das Bild zeigt eine Hand die einen 5 Euro Schein hält.
  • Naše muzeum můžete navštívit také jako skupina.
    Skupina je minimálně 15 lidí.
    Potom platí každý člověk ve skupině vstupné 3,50 euro.
    Je vás víc než 10 a chcete mít prohlídku s průvodcem?
    V tom případě se nám nahlaste dopředu.
    Napište nám na tuto adresu:
    anmeldung@sudetendeutsches-museum.de
Das Bild zeigt einen Menschen, der in einem Elektrorollstuhl sitz.
Das Bild zeigt eine Frau. Sie sitzt vor einem Laptop und schreibt eine E-Mail.
  • V našem muzeu můžete mít i prohlídku s průvodcem. To znamená, že vás muzeem provede náš pracovník nebo pracovnice.
    A poví vám nejdůležitější informace.
    Například o našich exponátech. To jsou vystavené věci.
    Prohlídka s průvodcem stojí 5 euro za každého člověka.
    Ale nejméně 75 euro.
    Co to znamená?
    Když chcete například prohlídku s průvodcem pro 10 lidí.
    Pak bude prohlídka stejně stát 75 euro.
    I když 10 krát 5 euro je 50 euro.
Das Bild zeigt eine Gruppe von Menschen. Sie machen eine Führung in einem Museum.
  • Děti a mládež u nás nemusí platit žádné peníze.
    Děti a mládež jsou u nás všichni, komu ještě nebylo 18 let.
  • Ani školní třídy u nás nemusí platit žádné vstupné.
  • Ani lidé, kteří studují.
    Studovat znamená, že chodí na univerzitu nebo vysokou školu.
    Ale musí jim být méně než 26 let.
Das Bild zeigt 6 Kinder. Ein Kind davon sitzt in einem Rollstuhl.
  • Máte kartičku ICOM, kartu svazu muzeí nebo kartu dobrovolníka?
    Pak u nás za vstupné nemusíte platit nic.
    ICOM, tedy Mezinárodní rada muzeí, je něco jako svaz.
    Tento svaz v muzeích prosazuje například etické hodnoty.
    Etické hodnoty jsou například:
    Se všemi lidmi se musí zacházet stejně.
    A s nikým se nesmí zacházet hůř.
    Například proto, že má nějaké postižení.
    Nebo protože je z jiné země.

Vstupenky si můžete koupit u pokladny muzea.
Nebo v našem internetovém obchodě.
Náš internetový obchod najdete na naší internetové stránce.
Tam na něj můžete kliknout.

Das Bild zeigt eine Frau mit dunkler Hautfarbe und einem Mann mit heller Hautfarbe. Zwischen den beiden sieht man ein Istgleich- und das Paragraphenzeichen. Das Bild bedeutet, alle Menschen müssen gleich behandelt werden.

Takto se dostanete do našeho muzea

Existují různé možnosti, jak se k nám dostanete.
Ty možnosti vám zde podrobněji vysvětlíme:

S-bahnem.
S-bahn je zkratka pro příměstský vlak.
Jeďte prosím do zastávky Rosenheimer Platz.
Tam vystupte.
Vyjděte východem směrem na ulici Hoch-Straße.

Tramvají:
Jeďte tramvají č. 25 do zastávky Rosenheimer Platz.
Tam vystupte.

Das Bild zeigt eine gelbe Trambahn.

Autem:
Přijedete autem?
Pak bude nejlepší, když zaparkujete v parkovacím domě.
Toto parkoviště patří k hotelu Holiday Inn.
Toto parkoviště je placené.
To znamená, že za parkování musíte zaplatit.

Toto je adresa našeho muzea:
Sudetendeutsches Museum
Hoch-Straße 10
81669 München

E-mail:Das Bild zeigt einen Computerbildschirm. Daneben sieht man eine Tastatur und eine Maus. info@sudetendeutsches-museum.de

Das Bild zeigt ein Telefon.Telefon: 0 89 – 48 00 03 37

Das Bild zeigt ein grünes Auto.

Informace důležité pro návštěvu muzea

Do našeho muzea si s sebou nemůžete vzít větší předměty.
Takové předměty si u nás můžete uložit v šatně.
Většími předměty myslíme především:

  • Tašky, které jsou větší než DIN A4.
    Tak velký je například list papíru, který se dává do tiskárny.
  • Deštníky, hůlky a batohy.

Buďte prosím ohleduplní také k ostatním návštěvníkům a návštěvnicím muzea.

Das Bild zeigt ein leeres Blatt Papier.

V muzeu se může fotografovat.
Ale nejdřív musíte na svém aparátu vypnout blesk.
A nesmíte používat stativ.
Stativ je stojan pro fotoaparát. Fotografie pak smíte využívat jenom pro soukromé účely.
Pro soukromé účely znamená:
Fotky například můžete ukázat své rodině.
Ale nesmíte je prodat jiným lidem.

Až budete v našem muzeu, zařiďte prosím, aby vám nezvonil mobil.

Das Bild zeigt eine Fotokamera.

Do muzea můžou malí psi.
Ale musí se vézt ve vozíku pro psy.
Vozík pro psy vypadá skoro stejně jako kočárek pro děti.
Do muzea můžou i vodicí psi pro slepé lidi.

Máte nějaké otázky k návštěvě našeho muzea?
Nebo k prohlídkám s průvodcem?
Pak bude nejlepší, když nám napíšete.
Nejjednodušší to je pomocí našeho kontaktního formuláře na naší internetové stránce.
Potom se vám co nejrychleji ozveme.
A odpovíme na vaše otázky.

Das Bild zeigt einen Blindenhund.

Informace k bezbariérovému přístupu

Naše muzeum je bezbariérové.
To znamená, že se všude dostanete na vozíku.
A také máme záchod pro lidi s postižením.
Máme také hmatové vodicí linie.
Ty pomáhají slepým lidem.
A lidem, kteří už vidí jenom málo.
S jejich pomocí mohou nahmatat, jestli jsou správně.

Das Bild zeigt einen Menschen, der in einem Elektrorollstuhl sitz.

Kromě toho v muzeu máme poslechové stanice.
Tam si můžete poslechnout texty.
A nemusíte je sami číst.
Proto také máme multimediálního průvodce, kterému říkáme
media-guide.
To je anglicky a vyslovuje se to médiagajd.
Je to takový malý přístroj se sluchátky.
Můžete si ho pověsit na krk.
Můžete se na něm také dívat na informace ve znakovém jazyce.
Media-guide dostanete u recepce.
Recepce je u vstupu.
Na recepci také můžete jít, když budete mít nějaké otázky.
Máme také hmatové stanice.
Tam si například můžete ohmatat různé předměty.

Das Bild zeigt eine Frau mit Kopfhörern. Damit hört sie einen Mediaguide.

U vchodu také máme muzejní obchod.
Tam se prodávají věci, které nějak se nějak týkají našeho muzea.
Například knížky nebo filmy.
Tyto věci si můžete koupit i v našem internetovém obchodě.

Das Bild zeigt ein blaues Buch.

Jídlo a pití

Ve sklepě muzea brzy budeme mít kavárnu. Tam si bude možné koupit něco k jídlu a pití.
Například kávu nebo koláč.
Ale ta kavárna ještě není otevřená.

Das Bild zeigt Kaffee und Kuchen.

Ochrana osobních údajů

Když nám pošlete zprávu, budeme vaše osobní údaje dobře hlídat.
To znamená:

nepředáme je nikomu dalšímu.
Osobní údaje jsou například:

  • vaše jméno
  • vaše adresa
  • vaše emailová adresa

Můžete nám poslat zprávu pomocí kontaktního formuláře.
Přitom ale musíte potvrdit Prohlášení o ochraně osobních údajů.
To znamená, že:
Souhlasíte s tím,
že dostaneme vaše osobní údaje.
Tyto údaje potřebuje například k tomu,
abychom mohli odpovědět na vaše otázky.
Svůj souhlas ale můžete kdykoliv změnit.
To znamená:

Das Bild zeigt einen Computer. Auf dem Bildschirm sieht man ein Schloss zum absperren. Daneben sieht man eine Frau. Sie macht eine abwehrende Handbewegung zu einem Mann. Der Mann zeigt zum Computerbildschirm.

Kdykoliv později můžete říct, že už nesouhlasíte.
Pak vaše osobní údaje hned vymažeme.
Chcete změnit svůj souhlas?
Pak nám prosím napište na tento email:
info@sudetendeutsches-museum.de

Kontakt

Das Bild zeigt eine Frau. Sie sitzt vor einem Laptop und schreibt eine E-Mail.

Digitální nabídky

Digitálními nabídkami myslíme především nabídky na naší internetové stránce.
To znamená, že se o našem muzeu můžete informovat také na počítači.
To můžete udělat i z domova.
Víc informací najdete na naší internetové stránce na záložce
Digitální nabídky.
Ale tu ještě nemáme ve snadném jazyce.

Das Bild zeigt einen Computerbildschirm. Daneben sieht man eine Tastatur und eine Maus.

Komu patří naše muzeum?

Naše muzeum patří k Sudetoněmecké nadaci.
Peníze dostáváme také od bavorského Státního ministerstva pro rodinu, práci a sociální věci. Toto ministerstvo je součástí vlády Bavorska.

Sudetoněmecké muzeum

V našem muzeu můžete nově zažít vlast. Tím myslíme vlast sudetských Němců.
Sudetští Němci pocházejí z Čech, Moravy a sudetského Slezska.
Tato místa jsou dnes součástí Česka.
Česko je sousední země Německa.

Das Bild zeigt eine Landkarte. Man sieht das Gebiet vom Sudetenland.

Mateřský jazyk sudetských Němců je němčina.
Mateřský jazyk je jazyk, který se člověk učí odmalička.
Většina sudetských Němců dnes žije v Německu.
Důvodem je konec druhé světové války.
To bylo v roce 1945.
Tehdy museli sudetští Němci opustit svou vlast.
Vláda Československa řekla:
Sudetští Němci musí opustit Československo.
Československo se tehdy jmenoval stát, kde žili sudetští Němci.
Stát znamená totéž jako země.
Dnes ta země už neexistuje.

Dnes jsou to dva státy, Česko a Slovensko.

Das Bild zeigt die Flagge von Tschechien. Die Flagge ist oben weiß und unten rot. Auf der linken Seite sieht man ein blaues Dreieck.
Das Bild zeigt die Flagge von der Slovakei. Die Flagge ist oben weiß, in der Mitte blau und unten rot. In der Mitte von der Flagge sieht man ein Wappen.

Sudetoněmecké muzeum má hodně informací o sudetských Němcích.
Například se dozvíte, jak tehdy lidé žili.
Také uvidíte hodně objektů z té doby.
Tak říkáme například fotkám nebo dopisům.
Ale také namalovaným a nakresleným obrazům.
Také si můžete poslechnout hudbu z té doby.
Tyto objekty jsou součástí umění a kultury sudetských Němců.

Das Bild zeigt Kleidungsstücke, die die Menschen früher getragen haben. Man sieht zum Beispiel eine Uniform und einen Hut.

V muzeu je velká výstava.
Na té výstavě uvidíte, jak žili sudetští Němci.
Výstava ukazuje dějiny dlouhé 1100 let.
Tak dlouho tam sudetští Němci žili.
To je hodně dlouhá doma.

Trvalá výstava se jmenuje: Vlast.
Sudetoněmecké muzeum vysvětluje,
jak žili Němci v Čechách, na Moravě a v sudetském Slezsku.
To jsou ty tři oblasti, kde žili sudetští Němci.
Ty oblasti dnes patří k Česku.
Výstava je rozdělena na tři části.
Ty tři části se věnují těmto tématům:

Das Bild zeigt eine Wand. An der Wand hängen verschiedene Bilder. Auf den Bildern sieht man verschiedene Landschaften.
  • Vlast!
    V této části se dozvíte například to,
    jak vypadala krajina před druhou světovou válkou.
    A jak lidé před druhou světovou válkou žili.
    A dozvíte se také toto:
    V jaké náboženství tak lidé věřili.
    A kde ti lidé pracovali.
    V té době se toho pro ně hodně změnilo.
    Před rokem 1800 lidé často pracovali jako zemědělci.
    Například pěstovali zeleninu.
    A pak tu zeleninu prodávali.
    Později už například byly stroje, které uměly sklízet.
    A lidé pak víc pracovali v továrnách.
Das Bild zeigt einen Bauernhof. Auf dem Gemälde sieht man das große Bauernhaus. Dahinter ist eine Scheune.
  • Konec samozřejmosti
    Tady se dozvíte například toto:
    Jak se změnil život sudetských Němců po roce 1800.
    V zemi se mluvilo dvěma jazyky: česky a německy.
    Dlouho nebyl žádný problém s tím, kdo mluví jakým jazykem.
    Ale po roce 1848 si sudetští Němci a Češi už tak dobře nerozuměli.
    Proto vznikl velký spor.
    Tady se také dozvíte, jak druhá světová válka změnila život sudetských Němců.
    A jak museli sudetští Němci po válce opustit svou vlast.
    Protože je vyhnali.
    Vyhnat znamená, že lidé museli odejít ze své vlasti.
    To znamená, že je například zbili, když nechtěli odejít.
    A tak se odstěhovali jinam.
Das Bild zeigt verschiedene Alltagsgegenstände. Zum Beispiel sieht man Kleidungsstücke, einen Leiterwagen und einen Rucksack. Diese Gegenstände hatten Menschen dabei, die flüchten mussten.
  • Nová vlast?
    Tady se například dozvíte:
    Co se po vyhnání se sudetskými Němci stalo dál?
    Kam se sudetští Němci odstěhovali?
    Jak je v jejich nové vlasti přijali?
    Stala se pro sudetské Němce nová vlast vůbec vlastí?
Das Bild zeigt eine Zeichnung. Man sieht eine Stadt mit Kirche und Marktplatz.

Dřív žili Němci, Češi a Židé spolu.
Tím byly Čechy, Morava a sudetské Slezsko výjimečné.
Sudetoněmecké muzeum vysvětluje tyto dějiny.
V muzeu také uvidíte, jaká tehdy vlast byla.
Byla to tehdy v Evropě výjimečná vlast..
A to proto, že všichni ti lidé svou vlast sami utvářeli.
Co tím myslíme:

Například měli vlastní písničky a tance.
Vařili jídlo podle svých receptů.
Odborným slovem se tomu říká kulturní krajina.
Tato kulturní krajina je důležitá pro celou Evropu.

Návštěvníci a návštěvnice se v Sudetoněmeckém muzeu dozví spoustu informací. Každá informace byla nejdřív ověřena.
To znamená, že se pracovníci a pracovnice muzea nejdřív podívali: Doopravdy to tak dřív bylo?
Proto muzeum spolupracuje s mnoha odborníky.
Těmto odborníkům se říká vědci a vědkyně.
Muzeum používá moderní pomůcky.
Tím myslíme například filmy a zvukové nahrávky.
Zvuková nahrávka může být například projev nějakého politika nebo političky.
Zvukové nahrávky si můžete poslechnout.

Das Bild zeigt das Sudetendeutsche Museum von außen.

I budova muzea je postavená moderně.
Vypadá hodně výjimečně.
A tak si ji hned zapamatuje.

Das Bild zeigt ein Foto vom Sudetendeutschen Museum. Man sieht das Museum von außen.

Překlad: sag’s einfach – Kancelář pro snadný jazyk, Řezno.
Zkontrolovala prověřovací skupina einfach g`macht, oddělení Podpůrné pracoviště,
Straubinger Werkstätten St. Josef der KJF Werkstätten g GmbH.
Označené obrázky: © Lebenshilfe für Menschen mit geistiger Behinderung Bremen e.V., kreslíř: Stefan Albers, Atelier Fleetinsel, 2013 a © Inga Kramer, www.ingakramer.de (žena s laptopem).

© European Easy-to-Read Logo: Inclusion Europe. More information at https://www.inclusion-europe.eu/easy-to-read